Siapa Yang Mengikutku?

Friday, March 18, 2011

Bahasa Ibundaku ternoda

Pagi tadi saya menelefon kedua-dua ibu bapa saya bagi bertanyakan khabar. Bahasa komunikasi pertama dalam keluarga saya ialah bahasa kayan. Bahasa kayan merupakan dialek yang terdapat di Sarawak. Hal ini disebabkan saya merupakan anak jati kayan yang juga dikenali sebagai orang Ulu. Syukur mereka dalam keadaan baik. Ibu saya bertanyakan berkenaan isu tsunami yang kini melanda Jepun. Saya sedaya-upaya menerangkan dan menterjemahkan bahasa Melayu dalam bahasa Kayan. Semasa saya menerangkan keadaan sebenar, saya menyedari bahawa bahasa penyampaian saya tidak seasli bahasa Kayan sebenarnya, kerana saya mencampuradukkan  bahasa ibunda saya dengan bahasa Melayu. Hal ini disebabkan faktor pesekitaran. Ketika berkomunikasi dengan rakan-rakan saya, kami akan berkomunikasi dalam bahasa Melayu standard dan bahasa Melayu Sarawak. Kebiasaan saya berkomunikasi dalam bahasa Melayu menyebabkan saya kurang mempraktikkan bahasa Kayan dalam kehidupan seharian yang jauh dari lingkungan bahasa saya, di samping saya merupakan guru bahasa Melayu. Terdapat beberapa perkataan bahasa Melayu yang saya guna dalam percakapan saya:
  • bocor (bahasa Melayu) - habut (bahasa Kayan)
  • teguh (bahasa Melayu) - ka'it, tageng 
  • struktur (bahasa Melayu)- gaya
Itulah antara perkataan yang saya serapkan dalam bahasa Kayan.

Untuk pengajaran, saya akan memperbaik dan mempertingkatkan penguasaan pemilihan kata dalam bahasa Kayan. Saya akan sedaya upaya tidak akan mencampurkan bahasa dalam setiap bahasa. Bahasa itu tulen dan harus diujarkan sebaik-baiknya. 
 

No comments:

Post a Comment